Dont You Dare Search Up Those Weird People Again

Abode How To Get Mad in Japanese: 30 Angry Japanese Phrases for When Y'all Merely Can't Take it!

How To Get Mad in Japanese: 30 Angry Japanese Phrases for When You Just Can't Take it!

How To Get Mad in Japanese: 30 Angry Japanese Phrases for When You Merely Can't Accept it!

Engagement published: half-dozen December 2019
Last updated: 29 September 2020

Japanese people are oft described as very polite and reserved. In fact, many of them don't show an expressive personality in public and rather keep their feelings inside than spitting information technology all out.

But that doesn't mean there are no words to express your emotions!

In this article, we'll take a look at rude Japanese phrases for those times you just want to tell someone off.

Table of Contents
  1. How older people become mad in Japanese
  2. How adults become angry in Japanese
  3. Angry Japanese phrases younger people/teenager tend to utilize
  4. Petulant or angry phrases Japanese kids use
  5. ...And the near powerful Japanese expression of all!

How older people get mad in Japanese

How older people get mad in Japanese

1. "Hara ga tatsu."= I'grand irritated. / I'm angry.
This is 1 of the nearly common phrases that is used to describe general anger. Information technology can range from existence irritated to absolutely pissed off depending on how y'all say it.
・Instance: Ughh, hara ga tatsu! He'southward parking the automobile in front of our place again!

2. "Ikari shinto ni hassuru."/"Ikari shinto."= I am completely mad.
"Ikari shinto ni hasshita." = I was completely mad.
This phrase is kind of an idiom. Although information technology means you lot are unbelievably angry, it is not ordinarily used at the time when you exploded only used when you describe how upset you were.
・Instance: And then, she snorted at me! At that fourth dimension, ikarhi shinto ni hasshita.

three. "Atama ni kuru." = I'm losing my temper.
"Atama ni kita." = I lost my temper.
This phrase is used when yous express your anger to yourself or somebody else who is non the one who provoked y'all.
・Example: Ahhh, atama ni kuru. My colleague just left his task on my desk and has gone dwelling while I was in a meeting. He always does this.
These 3 phrases in a higher place all contain the words of body parts such equally 'hara' (breadbasket), 'shinto' (heart), and 'atama' (head). In fact, Japanese idioms often apply a part of the trunk.

4. "Ii kagen ni shiro!" (Male person phrase) = Give me a break! / That is plenty (so end it)!
"2 kagen ni shite!" (Female phrase) = Give me a break, delight! / That is plenty (and then please finish information technology)!
・Example: 2 kagen ni shiro! It'southward already later the mid-night, kids! Shut upwardly and go to bed!

five. "Yamero!" (Male phrase) = Cease it!
"Yamete!" (Female phrase) = Stop it, please!
"Oyame nasai!" (Very formal, polite phrase merely also implies an order) = Would you cease it, darling, right now.
"Yame nasai!" (Less formal, only still polite, also implies an order. Usually used when a speaker is in a higher position than the i who is told. For example, a boss to an employee, a parent to their child, or an possessor to their pet) = Stop it!
・Instance: Yamete! I said I don't want to heed to a ghost story! Don't you dare start.
*Don't stop in Japanese would be "Yamenaide."

half dozen. "Omae no sei daro!" (Male phrase) = Information technology is your fault! = It must be your fault!
"Anata no sei desho!" (Female phrase) = Information technology is your fault! = It is your fault, isn't it?
In electric current Japan, 'omae' is a very rude way to call somebody, so many Japanese get a similar impression as when English speakers are called like 'oi, you!' Whereas 'anata' is a very formal and polite word which besides means 'you lot', that would be 'sir/madam', or 'darling' when it'due south said with a friendly tone, in English.
There is also some other deviation between these two phrases if yous see the terminate of each phrase. 'Daro' here is quite judging while 'desho' here is more like asking. This gap makes the bodily meanings of these phrases significantly dissimilar fifty-fifty though their definitions seem the same.
In Japanese, it used to be believed that women must use 'female language' which e'er contains the meaning of 'please'. Equally you see in the phrases shown above, they by and large share the words except for the very final sound of the sentences. In many cases, 'te' at the end of a sentence makes it into a more than pleading phrase.
Many older ladies still speak this unlike language, while younger ones tend not to follow this old hat lingo.

7. "Mattaku." = Damn information technology. / Oh well. / etc.
This phrase shows a slight irritation, especially when you give up fighting against something that annoys yous.
・Instance: Mattaku... How many times should I tell my colleague that she's taking the incorrect procedure? I'chiliad fed up with covering her...

8. "Baka baka shii." = Nonsense. / Bollocks. / Stupid. / etc.
This phrase shows irritation and a slight antipathy.
・Case: Baka baka shii. What kind of myth does that politician believe? All he speaks is nonsense.

How adults get aroused in Japanese

How adults get angry in Japanese

9. "Chikusho!" = Damn! / Damn it!
This phrase comes from Buddhism. Chikusho means animals, sometimes specifically domestic animals, or beast/brute. In Buddhism, the animal doesn't include homo-beings, and information technology is believed that it states inferiority to humans. Stemming from this, the Japanese used to call a person who does what is not adequate every bit a homo 'chikusho'.
Unlike the English discussion "damn!", this Japanese word is not so commonly used by younger people today as it sounds a scrap too dramatic to say in the real earth. However, some older ones still say it when they are irritated.
・Instance: Chikusho! We were ripped off!

10. "Huzakeruna." = Stop fooling around. / Come on. / What the hell? / etc.
"Huzakenaide." (Female phrase. Well-nigh the aforementioned meaning but this one has a pleading tone.)
The literal meaning of this phrase is 'cease fooling around.' But information technology can as well describe your irritation or unpleasant surprise such every bit 'come on!' or 'what the hell?'
Again, there is a female version. In younger generations, women generally don't speak the female language as much as older people do, but some specific phrases are still used.
・Instance: Huzakeruna! You said everything on the carte was 500 yen! I'g not gonna pay x,000 yen just for three glasses of beer and sashimi. This is a scam!
・Example ii: Huzakenaide! You lot must've been told we'd charge you for service and the venue fee. This is non a scam!

eleven. "Kanben shite." "Kanben shitekure." = For goodness' sake!
This phrase does not ever illustrate anger as information technology originally means 'Delight, finish it now for me. I've had/done/tried enough.' So, you might hear it at a market, for example, a friendly seller might say it to a customer who is haggling too much.
・Instance: Kanben shitekure. We've waited for ii hours, and yous say we were in the wrong queue? Have mercy, please!

12. "Iraira suru." "Iratsuku."= I'm irritated.
'Iraira' describes the argument of being irritated. And so, you can also use this phrase like 'iraira shiteru ne.' = You are irritated (aren't you)? when you lot worry about somebody who seems quite upset.
・Example:Ughh, iraira suru! The car before u.s. is too slow!

13. "Nametenja ne zo." "Namen na./Nameru na."= Don't mess with me. / Don't take me for granted.
This phrase is to use when you are treated desperately. It may scare people depending on the tone of vocalization, and then you should exist careful when using information technology.
Withal, the literal significant of 'nameru na' is 'don't lick.' And then, you may likewise hear, for case, a parent says to their child 'Nameru na.' or 'Namenai de.'(softer version) to stop them licking something muddied, for case.
・Example: You think I can exercise nothing? Namen na. You'll see.

14. "Yurusanai." = I'm not gonna forgive (you/her/ him/etc.).
"Yurusenai." = I tin't forgive (you/her/him/etc.).
・Example: She cheated on me. Yurusenai!

fifteen. "Nandayo!" = Bloody hell!

xvi. "Damare." = Shut upwards.

17. "Kiero." = Piss off.

18. "Kuso!" = Sh*t! / F*ck!
・Example:
A: Nandayo! Yous pushed me starting time!
B: Damare. It was an accident, but and then you kicked me on purpose. I tin can call the police if you like.
A: Kuso! Yous'll regret this!
B: Kiero.

nineteen. "Oi! "= Oi!
It'due south pronounced nearly the same equally the English version, just if the Japanese weep out "oi!", it means he/she is furious. (Or, in some cases, they are non aroused just just extremely rude.)
・Example: Oi! Are you listening to me? I said y'all scratched my auto!

xx. "Hai hai." = Yep, yep. / Okay, okay.
In Nihon, proverb yes twice is frequently considered rude behavior. In fact, many parents tell their kids off for it. And then, when the Japanese dare speaks like this, it 99% surely means that they are quite annoyed and desire to let another person realize it, or might exist even trying to provoke them. Imagine how you'd experience if somebody says "I know, I know." before you finish. It is a like situation to how the Japanese feel when somebody says "Hai hai."
・Instance:
A: Are you listening to me? I'1000 saying I asked you 2 hours ago to practise the dishes, and you are still sitting on a sofa, watching the DVD! How cartel you!
B: Hai hai. By the mode, do you know who's doing all the housework every day?

Aroused Japanese phrases younger people/teenager tend to use

Angry Japanese phrases younger people/teenager tend to use

Younger Japanese are oftentimes chosen "satori generation" (Satori=Enlightenment), which means they are realistic, likely to aim at only an attainable goal, and having little eagerness. It as well caused them to be hesitant or even tend to avoid ambivalent with others. Hence, the angry words they utilise are oft less aggressive compared to the other generations.
Also, equally many of them are enlightened of unfairness between male person language and female language, they tend not to employ it themselves, and non to expect others to employ it as well.

21. "Mukatsuku." = I'm angry. / I don't similar it. / etc.
Mukatsuku originally indicates the condition of your belly being funny like after you lot overate oily food. So, you lot tin also utilise this phrase when you feel a bit sick to your tummy, 'I ga mukatsuku.' (i = breadbasket)
And, because when it can also happen when you are upset, this phrase is used to express anger also.
・Example: Mukatsuku! He saw me tripped, and laughed!

22. "Uzai" = It'due south annoying. / I'm annoyed.
This is kind of slang, which the original give-and-take was "Uzattai."
Uzai, uzattai both are used when something (frequently persistently) annoys you.
・Example: Ahhh, uzai! Terminate following me. I said I wouldn't go out with you lot!

23. "Doh demo ii." = Whatever. / I don't care.

24. "Suki ni certain ba?" = Why don't you lot conduct as you like?

25. "Moh ii." = I had plenty. / I don't expect anything from you anymore.
These phrases testify that a speaker no longer has any interest in others because they are offended/angry/fed up/ etc. In Japan, many people think indifference is worth than hate. Hence, y'all might be in a serious situation when you hear these phrases.

26. "Ha?" = What the hell?
This sounds often indicates a slight irritation or unpleasant surprise. (And some younger people besides employ it when they are overwhelmed because something as well practiced happens.)
Unlike the English phrase 'what the hell?' or any related variation, this is often considered equally a rude, cheeky phrase by older people. Hence, I recommend yous to consider it well earlier you lot endeavour the word.

27. "Smoothen." = Die.
Younger people often use this word as a similar nuance of 'f*ck!' in English language, to evidence their anger/irritation. Then, although the literal meaning of this phrase is 'die' or 'y'all die', it tin can exist said to objects besides.
Note: As you lot meet its significant, this is not a very adept word. I suggest, if you feel similar to try it, to just apply it within friends or family unit, and not to humans/animals.
・Example: So, hither's yet another fault! You, useless calculator, polish!

Petulant or aroused phrases Japanese kids use

Petulant or angry phrases Japanese kids use

28. "Moh!" = Ughh!
This shows a frustrating feeling when a matter doesn't go every bit you expect. Grown-ups also use it when they are alone or with their friends/family unit.
・Instance one: Kid: Moh! My sister broke my sandcastle!
・Instance 2: Adult: Moh! This laptop has a listen of its own!

29. "Ya!" "Yada!" = No! / I don't desire (to practice) it! / I hate it! / etc.
Kids employ these phrases when they don't like/similar to do something, for case, when they are forced to eat what they dislike or when they are told to put toys away. 'Yada' can also be used by adults.
・Example 1: Kid: Ya! I don't get dwelling house even so! I wanna play more!
・Example 2: Kid: Yada! Yada! Yada! I hate carrot! I don't wanna eat information technology!
・Example 3: Adult: What? Yada. I'yard not gonna fetch a beer for you, dad. I'm watching TV.

...And the most powerful Japanese expression of all!

...And the most powerful Japanese expression of all!

Now you know 29 typical expressions of anger in Japanese! You'll definitely hear them on TV, or you might even have a take chances to catch some in public during your stay.

And, hither is the most common one across all generations, that is to say, 'silence.'

Later on all, most Japanese people remain tranquility when they are completely furious, letting the absenteeism of sound speak louder than whatsoever shout could. It might be because they lose for words when they are agitated as they are not used to expressing their feelings only to holding it. Or, it might exist considering they experience it's embarrassing to spit out how they're offended by others. (You might have an experience where a Japanese person asked, 'Are you lot angry?' when y'all were just repose. Well, this is the reason why they asked.)

Written by:

Nao

A Japanese writer who is from a urban center past the bounding main. Started writing from the age of ten. Since so, pen and notebook have e'er been the all-time friend. Loves travelling, tea, and books.

*This information is from the fourth dimension of this article'south publication.
*Prices and options mentioned are subject to alter.
*Unless stated otherwise, all prices include tax.

  • Guilty Pleasure? 5 Trendy Japanese Foods You lot Can Purse At Convenience Stores

  • Shinagawa Aquarium: All You Need to Know for a Fun Tokyo Trip (Recommendations & Photograph Spots)

  • Expert-Recommended! 3 'Gotochi Ramen' Regional Noodle Shops Around Tokyo

  • Celebrate Spring and Summer 2022 with Blossom Festivals and Gorgeous Gardens Nigh Mt. Fuji

  • #best sushi japan
  • #what to do in odaiba
  • #what to bring to japan
  • #new years in tokyo
  • #all-time ramen japan
  • #what to buy in ameyoko
  • #japanese nail trends
  • #things to practice japan
  • #onsen tattoo friendly tokyo
  • #daiso
  • #best coffee nippon
  • #best japanese soft drinks
  • #best yakiniku japan
  • #japanese fashion culture
  • #japanese convenience shop snacks

bushthour1974.blogspot.com

Source: https://livejapan.com/en/article-a0003527/

0 Response to "Dont You Dare Search Up Those Weird People Again"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel